Französisch-Portugiesisch Übersetzung für desquels

  • cujaAs vantagens em termos de coordenação obtidas pelo ATM e o Eurocontrol, em cujas actividades a Finlândia, em parte, também participa são indiscutíveis. Les avantages en matière de coordination qu'apportent Eurocontrol et le réseau ATM, aux activités desquels la Finlande participe en partie, sont incontestables. Saúdo os vários participantes voluntários e, em particular, os professores, sem cuja contribuição os programas não podiam ter êxito. Je félicite les nombreux participants volontaires, et notamment les enseignants sans l'engagement desquels les programmes ne porteraient pas leurs fruits. Por isso, gostaria de sugerir que o serviço EuroNews seja co-financiado apenas com contribuições dos Estados em cujas línguas é transmitido... Je souhaite donc suggérer qu'Euronews ne soit cofinancé qu'au moyen des contributions des États dans la langue desquels elle est diffusée...
  • cujasAs vantagens em termos de coordenação obtidas pelo ATM e o Eurocontrol, em cujas actividades a Finlândia, em parte, também participa são indiscutíveis. Les avantages en matière de coordination qu'apportent Eurocontrol et le réseau ATM, aux activités desquels la Finlande participe en partie, sont incontestables. Por isso, gostaria de sugerir que o serviço EuroNews seja co-financiado apenas com contribuições dos Estados em cujas línguas é transmitido... Je souhaite donc suggérer qu'Euronews ne soit cofinancé qu'au moyen des contributions des États dans la langue desquels elle est diffusée... Se começarem a fazer isso, vão entrar em conflito com os partidos em cujas listas todos fomos eleitos, e com os eleitores representados por esses partidos. S'ils commencent à le faire, ils entreront en conflit avec les partis sur les listes desquels nous avons tous été élus et avec les électeurs que ces partis représentent.
  • cujoSó assim merecemos o título de legítimos herdeiros dos pais da Europa, graças a cujos esforços nos encontramos todos aqui hoje. C'est notre seule façon de mériter le titre d'héritiers légitimes des pères fondateurs de l'Europe, grâce aux efforts desquels nous sommes tous ici aujourd'hui. Em causa estão, precisamente, os textos cujos autores e clientes podem decidir que os seus conteúdos, ou, inclusive, a sua existência, sejam mantidos secretos. Il est précisément question de documents au sujet desquels les auteurs et les acheteurs peuvent décider de tenir secret le contenu, voire l' existence. Os Estados-Membros podem decidir não aplicar a presente directiva aos contratos celebrados fora das instalações cujo valor não exceda 50 euros. Les États membres peuvent décider de ne pas appliquer la présente directive aux contrats hors établissement dans le cadre desquels le paiement à effectuer par le consommateur ne dépasse pas 50 euros.
  • cujosSó assim merecemos o título de legítimos herdeiros dos pais da Europa, graças a cujos esforços nos encontramos todos aqui hoje. C'est notre seule façon de mériter le titre d'héritiers légitimes des pères fondateurs de l'Europe, grâce aux efforts desquels nous sommes tous ici aujourd'hui. Em causa estão, precisamente, os textos cujos autores e clientes podem decidir que os seus conteúdos, ou, inclusive, a sua existência, sejam mantidos secretos. Il est précisément question de documents au sujet desquels les auteurs et les acheteurs peuvent décider de tenir secret le contenu, voire l' existence. Neste aspecto, há que agradecer e felicitar os três relatores, deputados Bösch, Almeida Garrett e Perry, sobre cujos relatórios tenho a honra de me pronunciar.À cet égard, il convient de remercier et de féliciter les trois rapporteurs Bösch, Almeida Garrett et Perry, sur les rapports desquels j'ai l'honneur de m'exprimer.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc